|
|
|
|
«امیرحسین وزیری» مترجم «زندگی سخت» دربارهی این کتاب میگوید:« این کتاب در پروژهیی منتشر میشود که قرار است تمام آثار مارک تواین چه آنها که پیشتر ترجمه شدهاند و چه آنهایی که ترجمه نشدهاند، منتشر شوند. کتاب «زندگی سخت» هم بخشی از این پروژه است، در واقع این اثر در میان آثار «مارکتواین» از جایگاه نسبتا متفاوتی برخوردار است، ما با نویسندهیی مواجه میشویم که با نویسندهی داستانهایی همچون «تام سایر» و «هکل بریفین» بسیار متفاوت است.» «وزیری» در توضیح ویژگیهای این کتاب اضافه میکند:« زندگی سخت نه یک اثر زندگینامهیی است، نه رمان و نه یک کتاب تاریخی و در عینحال همهی اینها هم هست. کتاب یک دوره از زندگی «مارک تواین» را در برمیگیرد که او راهی سفری طولانی میشود و دربارهی همهی آنچه در این سفر میبیند مینویسد. او به ساختار عجیبی در این کتاب رسیده است، او داستانها و ماجراها را در هر بخش از قول افرادی که با آنها مواجهه شده، نوشته است. کتابی با 79 فصل که در هر کدامشان دربارهی یک ماجرا حرف زده است، مثلا دربارهی «مورمونها» یا «مردمان ایالت یوتا» و بعد در هر یک از این فصلها بازیهای زبانی بسیاری را پیاده کرده است، و البته کتاب پر است از اشاراتی به متون قدیمی از جمله کتاب مقدس که به این اثر عمق عجیبی بخشیده است و همهی اینها در لفافی از طنز خاص تواینی پیچیده شدهاند.او با هر آدمی که روبرو میشود ماجراهای مربوط به او را از زبان خود آن شخص روایت میکند و همین سبب میشود که کتاب از جاذبهی بسیار زیادی برخوردار باشد.» «زندگی سخت» بهزودی از سوی در 630 صفحه منتشر میشود، «امیرحسین وزیری» رمان «ویلسون کلهپوک» را هم از این نویسنده در دست ترجمه دارد. "نشر چشمه" برچسبها: معرفی کتاب |
|