آلیس مونرو، نویسنده ۸۲ ساله کانادایی، که به عنوان برنده نوبل ادبیات ۲۰۱۳ معرفی شده، در ایران ناشناخته نیست...
آلیس مونرو، نویسنده ۸۲ ساله کانادایی،
که به عنوان برنده نوبل ادبیات ۲۰۱۳ معرفی شده، در ایران ناشناخته نیست. از
او تاکنون حدود هفت کتاب به فارسی برگردانده و منتشر شده است.
به
گزارش ترجمانه بیه نقل از ایسنا، کتابهای «گریزپا»، «پاییز داغ»، «رویای
مادرم»، «دورنمای کاسلراک»، «عشق زن خوب»، «فرار» و «خوشبختی در راه است»
ترجمههایی هستند که از آثار این نویسنده در ایران منتشر شدهاند.
مجموعه داستان «گریزپا» با ترجمه شقایق قندهاری در سال ۸۵ از سوی نشر افق
منتشر شده است. این کتاب که در حوزه ادبیات کودک و نوجوان قرار گرفته، در
سال ۲۰۰۴ برگزیده جایزه گیلر شده است.
«فرار» عنوان اثر دیگری از آلیس
مونروست که در ایران با ترجمه مژده دقیقی منتشر شده است. این مجموعه داستان
از سوی نشر نیلوفر، یک بار در سال ۸۶ و بار دیگر در سال ۸۹ منتشر شده است.
«فرار» شامل هشت داستان است که در هر کدام از آنها زنی در موقعیتی متفاوت
قرار گرفته است، تفاوتهایی که درنهایت همگی به اشتراکهایی میرسند،
اینکه موقعیتهای انسانی به طرز تکاندهندهای شبیه هم هستند.
«پاییز
داغ» اثر دیگری از برنده نوبل ادبیات ۲۰۱۳ است که در ایران با ترجمه شیرین
احدزاده از سوی انتشارات کولهپشتی و گسترش فرهنگ در سال ۸۹ به چاپ رسیده
است.

منبع پایگاه خبری ترجمه
برچسبها: آلیس مونرو